Daca intr-o zi ti-as saruta talpa piciorului,nu-i asa ca ai schiopata putin de teama sa nu-mi strivesti sarutul?
Si un jour je baisais la plante de ton pied, ne clocherais-tu pas de peur d’écraser mon baiser ?
If one day I would kiss the sole of your foot, wouldn’t you limp afraid of crushing it?
(même s’il y avait déjà une traduction disons officielle de ce poème, j’ai choisi de faire une autre, mienne... et si le choix du verbe baiser est un peu trop sexuel pour quelques-uns, je m’excuse, mais son intensité est beaucoup plus appropriée que celle du verbe embrasser, car Nichita Stanescu a une manière unique de trouver dans les mots l’érotisme le plus délicieux, sans fausse pudeur, sans cachettes)
1 comment:
Ok, I don't understand much, but as far as I have understood you have exams too. I've done six and I have three more to go, AND THEN A LONG SUMMER without many things to do; just reading, praying, and study russian as I'll be out in mission for five months next year.
ciao
br.freddie
Post a Comment